Jump to content

Yerelleştirme Hakkında


Gökhan Güneş

Recommended Posts

Merhabalar, Rad Studio 11 üzerinde deneme sürümünüzü (1.90.1564) test ediyorum. Basit bir mobil şablon hazırladım. Veritabanı bağlantılarını yaptım. Çalıştırdığım zaman Mobil Grid kontrolündeki sütun başlıkları ingilizce olarak görünüyor. Yani sütunun yanındaki ok işaretine bastığımda "Group by this column", "Sort Ascending","Sort Descending","Columns" tarzında ingilizce yazılar var. Deneme sürümü olduğu için mi bunlar ingilizce? Herşey Türkçe olmasına rağmen neden bu kısımlar ingilizce görünüyor? 

Forumda bir yerde servermodule üzerinde Extlocale kısmında dil seçin denmiş. Orada 'tr' yapsam da sonuç yine değişmiyor.

Türkçe olması için lisans mı almam gerekiyor?

Teşekkürler.

Link to comment
Share on other sites

Ek olarak, ExtJs-7.xx klasörü altında bulunan -locale- klasörü içinde bulunan 'ext-locale-tr.js" dosyasında gerekli Türkçeleştirmeler mevcut, uzun araştırmalarım sonucunda server module üzerinde extlocale ayarını 'tr' yapmam gerektiğini anladım, o şekilde yaptım ama yine de sayfadaki her şey ingilizce olarak gelmeye devam ediyor. Söz konusu .js dosyasını Theme klasöründeki diğer locale klasörlerine de attım ama yine her şey ingilizce. Neden bu kadar zor olduğunu anlamamakla beraber, gözden kaçırdığım basit bir şey olduğu kanaatindeyim. Yardımcı olacaklara şimdiden teşekkürler.

Ayrıca Unigui satın alma kararımızda etkin rol oynayacak bir şey sormak istiyorum, unigui ile PWA uygulamaları yapabiliyor muyuz?

Link to comment
Share on other sites

PWA (Progressive Web Application) demek. Mobil uyumlu web sitelerinin mobil cihaz üzerinde sanki gerçek bir uygulamaymış gibi çalışmasını sağlayan bir teknik. Detaylı bilgi için şu linke bakabilirsiniz:

https://www.stradiji.com/progressive-web-apps-pwa-nedir/

TMS Software'in TMS Web Core ürününde PWA geliştirmeye izin veriyor. Ama EXE olarak dağıtım planladığımız için uniGui şu anda bizim için daha önde. TMS'de sadece HTML+CSS çıktıları üretilebiliyor.

Diğer konu da şöyle, aslında EXT.7xx klasöründe bulunan 'locale' klasöründeki TR uzantılı dosyada benim istediğim Türkçeleştirmeler yapılmış durumda. Ama ServerModule üzerinde extlocale ayarını TR yapsam bile grid başlıkları yine ingilizce gelmeye devam ediyor. Hatta EXT klasörü altında bulunan Tema klasörleri içinde bulunan LOCALE klasörüne de attım aynı dosyayı ama ne yaptıysam Türkçe yapmayı başaramadım.

 

Link to comment
Share on other sites

  • Administrators
39 minutes ago, Gökhan Güneş said:

PWA (Progressive Web Application) demek. Mobil uyumlu web sitelerinin mobil cihaz üzerinde sanki gerçek bir uygulamaymış gibi çalışmasını sağlayan bir teknik. Detaylı bilgi için şu linke bakabilirsiniz:

https://www.stradiji.com/progressive-web-apps-pwa-nedir/

TMS Software'in TMS Web Core ürününde PWA geliştirmeye izin veriyor. Ama EXE olarak dağıtım planladığımız için uniGui şu anda bizim için daha önde. TMS'de sadece HTML+CSS çıktıları üretilebiliyor.

Diğer konu da şöyle, aslında EXT.7xx klasöründe bulunan 'locale' klasöründeki TR uzantılı dosyada benim istediğim Türkçeleştirmeler yapılmış durumda. Ama ServerModule üzerinde extlocale ayarını TR yapsam bile grid başlıkları yine ingilizce gelmeye devam ediyor. Hatta EXT klasörü altında bulunan Tema klasörleri içinde bulunan LOCALE klasörüne de attım aynı dosyayı ama ne yaptıysam Türkçe yapmayı başaramadım.

 

Bu tanımlamaya göre uniGUI web uygulamaları zaten  birer PWA'dır. Hatta PWA kavramı ortaya atılmadan önce bu türün ilk örneklerindendir diyebiliriz.

Diğer sorun için eksik bir dosya var.

\build\modern\locale altında TR dosyası eksik.

Onu sağlamaya çalışıyoruz.

Link to comment
Share on other sites

Ben aslında Build klasörü altında gördüğüm her LOCALE klasörüne TR uzantılı dosyayı kopyaladım. Diğer dosya isimlerine uygun şekilde yaptım. Sonrasında projeyi yeniden compile ettim ama yine de Türkçe yapmayı başaramadım. Dediğim gibi, ExtJS'nin kendi locale klasörü altındaki TR dosyasında tüm metinler çevrilmiş. Mesele sadece onu nerede ve nasıl kullanacağımı anlayamamış olmam. Şu an hala bu sorun ile uğraşıyorum.

Bu arada Google üzerinde de bu konu ile ilgili araştırmalar yapıyorum. Unigui'nin localize edilmesi konusunda çoğu kişi sorun yaşamış. Bir çok kişi TsiLang bileşenleri veya Langman diye bir component kurup onunla çevrim yapmayı bile önermişler. Ben servermodule'da extLocale=TR yapmama rağmen neden Türkçe olmadığını anlamadım. Sanırım Trial versiyon ile ilgili bir sınırlama var gibi.

Link to comment
Share on other sites

23 minutes ago, Gökhan Güneş said:

Ben aslında Build klasörü altında gördüğüm her LOCALE klasörüne TR uzantılı dosyayı kopyaladım. Diğer dosya isimlerine uygun şekilde yaptım. Sonrasında projeyi yeniden compile ettim ama yine de Türkçe yapmayı başaramadım. Dediğim gibi, ExtJS'nin kendi locale klasörü altındaki TR dosyasında tüm metinler çevrilmiş. Mesele sadece onu nerede ve nasıl kullanacağımı anlayamamış olmam. Şu an hala bu sorun ile uğraşıyorum.

Bu arada Google üzerinde de bu konu ile ilgili araştırmalar yapıyorum. Unigui'nin localize edilmesi konusunda çoğu kişi sorun yaşamış. Bir çok kişi TsiLang bileşenleri veya Langman diye bir component kurup onunla çevrim yapmayı bile önermişler. Ben servermodule'da extLocale=TR yapmama rağmen neden Türkçe olmadığını anlamadım. Sanırım Trial versiyon ile ilgili bir sınırlama var gibi.

Merhaba

Desktop uygulamasinin turkce dil kisminda bir sikinti bulunmuyor. Mobile tarafta bazi ceviriler eksik kalmis. Bu yuzden  ingilizce goruyorsunuz.

Link to comment
Share on other sites

Çevirilerdeki eksikleri JS dosyaları içinden ben yapabiliyorsam sıkıntı yok, ama her çeviri için EXE değişikliği veya güncelleme gerekiyorsa bunları sizden beklemek gerekeceği için zaman kayıpları yaşanacaktır. Aslında dökümantasyona bu tip işlerin nasıl yapılacağını da eklemeniz lazım bence. 

Lisanslama ile ilgili de bir sorum olacak;

Tek bir unigui lisansı aldıktan sonra şirket içinde her makineye kurup kullanabiliyor muyuz? yoksa kullanıcı başına lisans fiyatlarında değişiklik oluyor mu? STORE kısmında göremedim.

GÜNCELLEME : Gördüm, Volume Pricing kısmındaymış. 

Link to comment
Share on other sites

7 hours ago, Gökhan Güneş said:

Çevirilerdeki eksikleri JS dosyaları içinden ben yapabiliyorsam sıkıntı yok, ama her çeviri için EXE değişikliği veya güncelleme gerekiyorsa bunları sizden beklemek gerekeceği için zaman kayıpları yaşanacaktır. Aslında dökümantasyona bu tip işlerin nasıl yapılacağını da eklemeniz lazım bence. 

Lisanslama ile ilgili de bir sorum olacak;

Tek bir unigui lisansı aldıktan sonra şirket içinde her makineye kurup kullanabiliyor muyuz? yoksa kullanıcı başına lisans fiyatlarında değişiklik oluyor mu? STORE kısmında göremedim.

GÜNCELLEME : Gördüm, Volume Pricing kısmındaymış. 

Merhaba

locale-tr.js dosyasindan yapiliyor guncellemeler. Dolayisiyla sadece js dosyasini degistirmeniz yeterli olacak. Her seferinde yeni exe ye gerek olmayacak.

Link to comment
Share on other sites

  • Administrators
7 hours ago, Gökhan Güneş said:

Tek bir unigui lisansı aldıktan sonra şirket içinde her makineye kurup kullanabiliyor muyuz? yoksa kullanıcı başına lisans fiyatlarında değişiklik oluyor mu? STORE kısmında göremedim.

 

Merhaba,

Kullanıcı başı şekindedir. (Named license)

Link to comment
Share on other sites

2 hours ago, Hayri ASLAN said:

Merhaba

locale-tr.js dosyasindan yapiliyor guncellemeler. Dolayisiyla sadece js dosyasini degistirmeniz yeterli olacak. Her seferinde yeni exe ye gerek olmayacak.

Merhabalar, locale-tr.js dosyasına ben gerekli eklemeleri yaptım ama maalesef yine Türkçe değil. Bence başka bir yerde problem var. Ne yaparsam yapayım servermodule üzerindeki locale değerini algılamıyor program.

 

2 hours ago, Farshad Mohajeri said:

Merhaba,

Kullanıcı başı şekindedir. (Named license)

Tamamdır, çok teşekkür ederim.

Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, Gökhan Güneş said:

Merhabalar, locale-tr.js dosyasına ben gerekli eklemeleri yaptım ama maalesef yine Türkçe değil. Bence başka bir yerde problem var. Ne yaparsam yapayım servermodule üzerindeki locale değerini algılamıyor program.

Merhaba

Yaptiginiz ornek programi atar misiniz? 

Link to comment
Share on other sites

Örnek program zaten boş bir Unigui Mobile Application projesi. Mainm üzerine sadece bir tane Mobil grid koydum. Veritabanından alanları ekledim o kadar. Öyle koskoca bir proje değil, test amaçlı, grid'in mobil cihazda nasıl göründüğünü görmek amacıyla yapılmış basit bir şey. Siz de aynısını yapabilirsiniz. Bendeki projede SQL server üzerinden veri çektiğim için zaten siz de tam olarak deneyemezsiniz.

Bu şekilde bir çözüme ulaşabileceğimizi ben sanmıyorum. Salı gününden beri, çok basit bir işlemi yapmaya çalışıyorum, istediğim sadece basitçe bir Grid'in kolon başlığındaki ingilizce yazıyı Türkçe yapmak. 3 gündür yapmadığım şey kalmadı, kaldı ki forumda diğer dillerde yerelleştirme isteyenler de hep TsiLang vb. bileşenler kullanmayı tavsiye ediyorlar. Zaten doğru düzgün test de edemiyorum, rastgele zamanlarda programdan timeout oluyor. Lisans almadan bu deneme sürümü ile istediğimiz özellikleri deneme şansımız yok gibi görünüyor. Lisans almak için de, yalan yok gözüm korktu. Bu kadar basit bir şey için bile bize 3 gün uğraşacaksak, koskoca bir projede daha kimbilir neler yaşarız.

İlginiz ve desteğiniz için teşekkür ederim. Lisans almaya karar verirsek, yine buradan iletişim kurarım sizinle. Şu ana kadar edindiğim izlenim maalesef çok olumsuz. Bunca yıllık bir üründe "Mobil tarafta bazı Türkçeleştirmeler eksik kalmış" denmesi bile sizce de garip değil mi? 

IntraWEB Pro, TMS Web Core vb. alternatifleri de inceleyeceğim. İyi akşamlar.

Link to comment
Share on other sites

  • Administrators
1 hour ago, Gökhan Güneş said:

Örnek program zaten boş bir Unigui Mobile Application projesi. Mainm üzerine sadece bir tane Mobil grid koydum. Veritabanından alanları ekledim o kadar. Öyle koskoca bir proje değil, test amaçlı, grid'in mobil cihazda nasıl göründüğünü görmek amacıyla yapılmış basit bir şey. Siz de aynısını yapabilirsiniz. Bendeki projede SQL server üzerinden veri çektiğim için zaten siz de tam olarak deneyemezsiniz.

Bu şekilde bir çözüme ulaşabileceğimizi ben sanmıyorum. Salı gününden beri, çok basit bir işlemi yapmaya çalışıyorum, istediğim sadece basitçe bir Grid'in kolon başlığındaki ingilizce yazıyı Türkçe yapmak. 3 gündür yapmadığım şey kalmadı, kaldı ki forumda diğer dillerde yerelleştirme isteyenler de hep TsiLang vb. bileşenler kullanmayı tavsiye ediyorlar. Zaten doğru düzgün test de edemiyorum, rastgele zamanlarda programdan timeout oluyor. Lisans almadan bu deneme sürümü ile istediğimiz özellikleri deneme şansımız yok gibi görünüyor. Lisans almak için de, yalan yok gözüm korktu. Bu kadar basit bir şey için bile bize 3 gün uğraşacaksak, koskoca bir projede daha kimbilir neler yaşarız.

İlginiz ve desteğiniz için teşekkür ederim. Lisans almaya karar verirsek, yine buradan iletişim kurarım sizinle. Şu ana kadar edindiğim izlenim maalesef çok olumsuz. Bunca yıllık bir üründe "Mobil tarafta bazı Türkçeleştirmeler eksik kalmış" denmesi bile sizce de garip değil mi? 

IntraWEB Pro, TMS Web Core vb. alternatifleri de inceleyeceğim. İyi akşamlar.

Sorun şu ki Ext JS kütüphanesinde mobil taraf için tüm dillerde yerelleştirme dosyaları mevcut değil. Bu eksikleri bizim tamamlamamız gerekiyor, ama bu detayın eksik olması tüm kütüphane eksiktir veya diğer yerlerde de sorun yaşayacaksınız anlamını taşımaz.

Ufak bir not: TMS'in ürünü uniGUI'nin alternatifi değildir, çünkü sunucu tarafı için tüm hizmetleri sizin yazmanız gerekiyor. En basitinden Grid'e data göndermek için datayı sizin hazırlamanız lazım. Aynı şekilde Grid'den dönen datayı da sizin toplayıp tablolara yazmanız gerekiyor. Yani uniGUI gibi sadece DataSource'u bağlamakla iş bitmiyor.

İyi çalışmalar

Link to comment
Share on other sites

Farshad Bey, dün fark ettiğim bir şeyi ileteyim. Delphi'deki inputbox'un karşılığının Unigui'de Prompt komutu olduğunu öğrendim. Ekrandan bilgi girişi istediğim pencerenin sütun başlığı "Information", düğmeler ise OK ve CANCEL olarak geliyor. Locale dosyalarında bunların karşılığı bile yok, değiştiremiyorum. Demek ki kod tarafından bu şekilde hazırlanmış. Unigui sanırım daha çok yurtdışı satışlara yönelik hazırlanmış bir program gibi görünüyor. Biz sizinle yıllar önce Delphi XE2 tanıtımı için Ankara'da Shareton otelinde yapılan lansmanda yüzyüze de tanışmıştık. Emeklerinize saygım sonsuz, gerçekten unigui gibi bir programın eşi benzeri yok ama Türkiye'de üretilen bir programı Türkçe yapabilmek için de bu kadar da çok uğraşmak gerekmemeli.

Biz şu anda zaten IntraWEB ile projelerimizi geliştiriyoruz. Mobil taraf içinse CGDEVTOOLS isimli JQuery bileşenlerini kullanıyoruz. Ama hem görünüm olarak çok eskidi, hem de unigui'nin sunduğu imlkanları sunamıyor tabi ki. En basitinden grid kontrolü yok. Sırf bu sebepten dolayı unigui alsak dedik ama bizim müşteri kitlemiz maalesef sınırlı bir eğitim düzeyine sahip, hatta hiç eğitim bile almamış insanlar. OK düğmesinin TAMAM anlamına geldiğini anlatmak bile çok zor. Bu adamlara Türkçe ingilizce karışık bir program veremeyiz. 

Belki ilerleyen dönemlerde yeniden indirip tekrar test ederim. İlginiz ve desteğiniz için teşekkür ederim.

Link to comment
Share on other sites

  • Administrators

OK ve CANCEL Delphi'de VCL uygulaması yazarsanız gene İngilizce olarak geliyor. Türkçe yapmak için Delphi'de entegre olan yerelleştrime aracını veya TsiLang gibi 3 parti bir tool kullanmanız gerekiyor. uniGUI, VCL ile aynı prensipleri takip ediyor. Size ilginç bir istastistik paylaşayım, uniGUI en çok Brezilya'da kullanılıyor ve sorunsız olarak Portekizce dilinde uygulamalar geliştirmek mümkündür. Yurtdışı demek sadece İngilizce demek değildir. Portekizce, İspanyolca, Almanca, Çince vs. dilleri de en çok kullanılan diller arasındadır.

uniGUI'nin Türkiye'de de büyük bir kullanıcı kitlesi var. Dediğim gibi VCL uygulamanızı Türkçe yapmak için hangi yollardan geçiyorsanız aynı yollar uniGUI için de geçerli ve gereklidir.

 

Link to comment
Share on other sites

Farshad Bey, evet doğrudur. Ben de fark ettim. Brezilya unigui konusunda bir cennet :) RADCore, UniSF ve UniFalcon gibi bileşenler de hep oralardan çıkmış.

Ben şöyle bir şey yaptım, EXT klasörü altındaki temaların olduğu yerde MODERN yazan klasörde hakikaten TR uzantılı dosya yoktu. CLASSIC yazan klasördeki TR uzantılı dosyayı atınca hiç bir şey değişmedi. Bir müddet onunla uğraştım. Sonra, Modern klasöründe sonu DE (Deutschland) olanı kopyalayıp, TR olarak değiştirip içindeki tüm Almanca satırları kendimce Türkçe'ye çevirdim. ServerModule ve MainModule'de extlocale ayarını tr olarak değiştirdim. Uygulamamı çalıştırıp CTRL+F5 ile tazelediğimde Grid başlıkları Türkçe olarak geldi. Nİhayet! Tam 4 gündür bununla uğraşıyordum. 

Ama tabi şu da var, sanırım Unigui uygulamalarını dağıtmak için bir runtime paketi de kurmak gerekiyormuş. EXE'nin olduğu klasörde .JS dosyaları olmadığına göre, demek ki bu dosyalar Runtime paketi ile yükleniyor. Yani aslında runtime paketi içinde .js dosyaları olmadığı müddetçe benim kendi makinemde yerelleştirme yapmamım pek bir anlamı da yok. 

Yurtdışı satışlara yönelik yapılan şeylerin daha önemli olduğunu anlayabilirim. Sonuçta müşteri potansiyeli daha fazlaç Sadece Türkiye'ye yönelik olsa zaten olmaz. O zaman da Brezilya'lılar isyan ederdi :)

Tekrar ilginiz ve desteğiniz için teşekkür ederim. 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
×
×
  • Create New...